Nomignoli in spagnolo

Alcune lingue sembrano nate per i soprannomi. Lo spagnolo è una di quelle. I nomignoli in spagnolo hanno un ritmo tutto loro: sono caldi, suonano rotondi, a volte fanno ridere, a volte sembrano carezze. Dicono molto con poco. E quando funzionano, restano.

Una volta lo chiamavo “mi sol”. Tutti ridevano, lui per primo. Ma io lo dicevo sul serio. Era come quei soprannomi napoletani che sembrano uno scherzo, e invece sono il modo più diretto per dire: “sei importante per me”.

Nomignoli in spagnolo

Mi amor
Cariño
Mi vida
Corazón
Mi cielo
Amorcito
Cielito
Bomboncito
Dulzura
Lunita
Estrellita
Osito
Chiquito
Bebé
Muñequito
Mi sol
Mi rey
Mi reina
Mi chiquitín
Churro
Peluchito
Chiquilín
Trasto
Gordito
Traviesín
Mi rayo
Papacito
Ojitos
Besito
Abrazito
Caramelito
Cachorrito
Pirata
Panecito
Azucarito
Pastelito
Galletita
Mi torbellino
Mi risa
Mi voz
Mi calma
Mi luz
Solcito
Florcita
Mariposita
Pajarito
Pollito
Mi abrazo
Mi escondite
Mi estrella
Mi mundo
Mi locura
Mi destino
Mi brisa
Mi ternura
Mi lluvia
Mi gotita
Mi soplito
Mi suspiro
Mi nube
Ojazo
Mi sombra
Mi deseo
Mi secreto
Mi chispa
Mi dulzón
Ojito bonito
Cielo mío
Mi canción
Mi refugio
Mi chispecita
Mi brillante
Mi pajarillo
Mi miel
Ojitos dormidos
Mi matecito
Mi azúcar
Pan dulce
Mi razón
Mi pedacito
Mi corazón chiquito
Besito loco
Mi confite
Mi chispa lenta
Mi compinche
Mi abrazo de paz
Mi flor silenciosa
Mi chocolate
Mi pastel de aire
Mi canela
Ojito suave
Mi sueño bajito
Mi beso escondido
Mi nube de azúcar
Mi trocito de cielo
Mi flor dormida
Mi palabra tímida
Mi deseo tranquilo
Mi rincón sereno
Mi chispa brillante
Mi nube buena
Mi sol secreto
Mi punto débil
Mi canción bajita
Mi luna loca
Mi caricia corta
Mi latido lento
Mi sombra buena
Mi pupila
Mi rincón dulce
Mi segundo feliz
Mi raggio de luz
Mi nombre mudo
Mi chispa torcida
Mi palabra suave
Mi duda dulce
Mi luna tibia
Mi mañana
Mi flor rara
Mi caos suave
Mi estrella apagada
Mi cosa bella
Mi llamada tonta
Mi sonrisa boba
Mi latido tonto
Mi secreto lento
Mi globo
Mi cuerdita
Mi espacio
Mi nada
Mi error favorito
Mi palabra lenta
Mi risa corta
Mi pausa
Mi vacile
Mi chicle
Mi nube de calma
Mi silencio ruidoso
Mi pequeño rugido
Mi azúcar bajo cero
Mi terremoto de azúcar

I nomignoli in spagnolo ti entrano in testa e non ti lasciano più. Alcuni li dici per gioco. Altri te li ritrovi scritti accanto al nome in rubrica, senza sapere esattamente quando li hai scelti. Ma restano. Come restano certe persone, anche quando non le senti per un po’.

Ce n’era uno che chiamavo “mi chispa”. Era uno che faceva casino, ma sapeva anche stare in silenzio quando serviva. Quel soprannome gliel’ho dato senza pensarci. Ma ogni volta che lo usavo, sembrava il suo vero nome.
Un po’ come accade con certi soprannomi fighissimi: sembrano esagerati, ma quando li usi con la persona giusta… funzionano sempre.

Alcuni nomi, invece, suonano meglio se detti con un accento. Come nei soprannomi francesi: sembrano distanti, eleganti… e poi ti scaldano il cuore.
O come nei soprannomi per Francesco, che all’inizio paiono banali, ma se ci metti dentro un po’ di affetto, diventano perfetti.

E poi c’è lo spagnolo. Che quando dice “mi vida”, sembra che stia pregando. Che quando dice “corazoncito”, lo senti sulla pelle.
E forse è proprio questo il segreto: scegliere nomi che non servano solo a chiamare, ma anche a restare.

Imparentato

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir